Esperanto
Kial (Why)
Mi konsideras Esperanto esti la evidenta elekto kiel universala lingvo, kaj mi esperas ke mi ne bezonas skribi pri la bezono de tia afero. Esperanto ne estas perkefta lingvo, sed ĝi havas kaj ioma logikeco kaj ioma naturaleco, tiel ke ĝi estas tre uzebla. Ankaŭ ĝi estas uzebla por homoj kiu ne havas perfektan scion de ĝi.
I consider Esperanto to be the obvious choice as an auxiliary language, and I hope the need for such doesn't need arguing. Esperanto is not a perfect language, but it combines logical construction with naturalness in a way that makes it very usable. Also it is able to be understood by people who don't have a perfect knowledge of it.
Ĉi tiu paĝo enhavas kelkajn notojn pri kiel mi preferas uzi Esperanton en la moderna mondo.
This page contains some notes about how I prefer to use Esperanto in the modern world.
Iĉa defaŭlto (Male default)
Tradicia Esperanto estas tre iĉ-defaŭlta. Multaj vort-radikoj indikas aŭ nekonata-seksa aŭ iĉa, kaj sukifso estas bezonata por inigi ilin. Mi ne havas rajton sugesti ke la lingvo estu ŝanĝita, sed mi elektus uzi ĝin kun neŭtrala defaŭlto:
Traditional Esperanto is very male-default. Many roots indicate either unknown sex or male, and then a suffix makes them female. I have no right to suggest the language be changed, but I choose to use it with a neutral default:
- Ĉiuj jam uzataj vortoj estu komprenate kiel neŭtralaj
- La sukifso "-iĉ-" estu la iĉa (vira) versio de "-in-"
- La pronomo "ri" estu seks-neŭtrala pronomo
- All existing male-default words are gender-neutral
- The "-iĉ-" suffix is the male version of "-in-"
- The pronoun "ri" is gender neutral
ekz. Miaj patroj estas du homoj. Ili estas mia patrino, kiu estas homino, kaj mia patriĉo, kiu estas homiĉo.
ekz. Estas kvar knaboj en la strato. Du el ili estas liaj filoj - lia filino kaj lia filiĉo.
ekz. Dum mi estis infano, mi ankoraŭ havis kvar avojn.
Landoj (Countries)
Mi uzas la -io formojn por modernaj landoj, kaj la -ujo formojn nur por nacia aŭ rase difinitaj landoj. Simile, la mallongaj formoj de naciecoj estas nur por la tradiciaj loĝantoj de loko.
I use the -io forms for modern countries, and the -ujo forms only for notional or racially defined countries. Likewise the short forms of nationalities are only for the traditional inhabitants of a place.
ekz. Mi estas brito, ĉar miaj patroj estas britaj. Tio ne estas utila, leĝa, priskribo. Mi estas britiano, ĉar mi estas civitano de Britio, kaj nur pro kio mi rajtas havi britian pasporton.
Iam, ekzistis la lando anglujo, kie loĝis la anglaj homoj. Nun, tio lando estas la hejmo de multaj rasoj de homoj.
Komput-teĥnkia vortprovizo (Technical vocabulary)
Sugestoj pri vortuzado en la medio de komputiko.
Suggestions about word usage in the computer world.
En la angla, ofte ne klaras ĉu etikedoj sur butonoj ktp. estas infitivo, substantivoj, imperativoj, aŭ io alia. Por traduki en esperanton, estus utila se ekzistus kelkaj reguloj pri ĉi tiu. Mi ankoraŭ ne havas rimedon por tio.
In English it is often not clear whether labels on buttons etc are infinitives, nouns, imperatives, or something else. For translation into Esperanto it would be useful to have some rules about this. I don't yet have an answer for that.
Rakontoj (Stories)
Ĉi tiuj estas nur kelkaj etaj rakontoj ke mi skribis, nur ĉar mi volis ekzerci mian esperanton, kaj mi ŝatas rakontojn.
These are just little stories that I wrote, just because I wanted to practice my Esperanto, and I like stories.